jueves, 21 de septiembre de 2017

TRADUCCIÓN

Caperucita recoge ________. Estos son frutos pequeños, redondos, rojos. Estos tienen un hueso en el interior y crecen en un____________

No os voy a poner qué significa /die Kirsche/. Me lo tenéis que decir vosotros. Os voy a dejar el vocabulario:
das Rotkäppchen: Caperucita
die Kirschen: Plural de /die Kirsche/
die Früchte: Plural de /die Frucht/ la fruta
der Kern: La pepita, el hueso (fruta) también el núcleo, el fondo (Plural: die Kerne)
das Innere: El interior, la entraña
Im Inneren (adv): en el interior / dentro/ adentro/ (dativo: in +dem Inneren)
der Kirschbaum: el árbol de nuestra fruta misteriosa. Plural: Die Kirschbäume. Kirsch + Baum (der)
pflückt (v) (+ak): /coger o recoger frutos/ (pflücken). 3ª pers sing Indik Präsens: recoge
sind (v): /ser/ (sein) aquí 3ª pers plur Indik Präsens: son /sind-war-ist gewesen/
haben (v) (+ak): /tener/ (o aux) /(haben) aquí: 3ª pers plur Indik Präsens /tienen/ hat-hatte-hat gehabt
wachsen (v) /crecer/ (wachsen): aquí 3ª pers plur Indik Präsens /crecen/ wächst-wuchs-ist gewachsen
* wachsen + auf + dat: crecer en un sitio.
klein-e (adj): /klein/ pequeño. -e (aquí): nominativo -plual . Früchte (die): frutas pequeñas
rund-e (adj): /rund/ redondo. -e (aquí); nominativo -plural Früchte (die): frutas redondas
rot-e (adj): /rot/ rojo. -e (aquí): nominativo - plural: Früchte (die): frutas rojas
ein-en (art indef): /ein/ uno-a-uno: aquí: acus-masc-sing (ein-en Kern (+) Haben (ak)
ein-em (art indef) /ein/ uno-a-uno: aquí: dativ-masc-sing (ein-em Kirschbaum (+) wachsen + auf +dat

No hay comentarios:

Publicar un comentario