viernes, 30 de mayo de 2014

50º PASO: LAS PREPOSICIONES: GENITIVO. SEGUNDA PARTE


¿Alguien pensaba que nos habíamos librado de los genitivos? ...¡pues, no!. Os garantizo que vamos a soñar con preposiciones que rigen genitivos. ¡Bah! Sólo estaba fanfarroneando! (prahlen mit + dat: fanfarronear con algo).
En la lección anterior vimos las preposiciones que rigen genitivo y sólo genitivo. Vimos que muchos de ellos eran cultismos o de lenguaje de la Administración /die Verwaltung/.
Hoy vamos a ver más preposiciones que rigen genitivo, pero que tienen una particularidad y es que, en vez de sintagma en genitivo, pueden ser sustituidos con el siguiente sintagma: /von + dativo/.  Sabemos que von significa: /de/
* Vimos que sólo regían genitivo las siguientes preposiciones:
angesichts
anlässlich
bezüglich
halber
hinsichtlich
kraft
seitens
um...willen
ungeachtet
vonseiten

* La siguiente lista es de las preposiciones que también rigen genitivo pero que, como decía, ese sintagma puede ser sustituido por "von + dat":
abseits, anhand, anstelle, aufgrund, außerhalb, beiderseits, diesseits, infolge, inmitten, jenseits, links, mithilfe, nördlich, oberhalb, östlich, rechts, südlich, unterhalb, unweit, westlich.
(en caso de que tengáis dudas, genitivo y listos!)
Vamos a ver cómo funcionan:

ABSEITS
- funciona como preposición de espacio o local. Significa /apartado de/
das Haus lag abseits des Weges: la casa se encontraba apartada del camino
das Haus lag abseits vom Weg

ANHAND
- a través de/ pro medio de/ mediante
- *nunca usaremos /anhand/ para referirnos a seres animados ni a instrumentos estrictos. No lo usaremos por ejemplo con Messer /cuchillo/, Maschine /máquina/ /Bombe/ que funcionan con la preposición /mittels/ (mediante) que puede ir tanto con genitivo, como con dativo
er erklärte es ihm anhand zahlreicher Beispiele: se lo aclaró por medio de varios ejemplos.
er erklärte es ihm anhand von Beispielen: se lo explicó por medio de ejemplos.
* recordemos que muchísimos sustantivos masculinos y neutros hacen el dativo plural añadiendo una /-n/ a su nominativo plural: die Beispiele (los ejemplos) - den Beispielen

ANSTELLE
- expresa sustitución /en lugar de/ Usaremos /anstelle/ - an Stelle von/ cuando esta sustitución sea persona por persona
anstelle/ an Stelle von Pier kam Dieter: En lugar de Pier vino Dieter 
* die Stelle: el lugar, el puesto (plural: die Stellen

AUFGRUND
- es un causal: /a causa/ debido a/ en base
- es como el /wegen / + G/D pero con una importante diferencia. Nunca usaremos /aufgrund/ para referirnos a objetos, o a personas. Es decir, es como referirse a "intangibles":
aufgrund seines Charakters mieden ihn alle seine Kollegen: a causa de su carácter, todos sus colegas le evitaban
* meiden + ak : evitar algo/ o a alguien

AUßERHALB
- tiene dos sentidos: uno local : fuera de
außerhalb Berlins: fuera de Berlin
außerhalb von Berlin: fuera de Berlin
también sentido figurado: das lag außerhalb der Legalität: esto estaba fuera de la legalidad
- el otro sentido: temporal: fuera de (tiempo)
außerhalb meiner Sprechstunden kann ich Sie nicht empfangen: fuera de mis hora de visita no puedo recibirle.
- Außerhalb tiene como "contrario" /innerhalb/: dentro de

BEIDERSEITS
- sentido local: / a ambos lado de/ 
- se puede sustituir por /auf beiden Seiten + genitivo
beiderseits des Flusses gab es Bäume: a ambos lados del río había árboles

DIESSEITS/JENSEITS
- diesseits: a este lado de 
- sustituible por /auf dieser Seite + G
- jenseits:  más allá de
- sustituible por/ auf der anderen Seite + G
diesseits/jenseits der Grenze: a este lado/ al otro lado de la frontera

INFOLGE
- causal: a causa de/ como consecuencia de
- ojo, exprsa causa y sólo aparece delante de nombres que designan sucesos
infolge der starken Krise: a causa de la fuere crisis
infolge von Klagen der Nachbarn: a causa de las quejas de los vecinos

INMITTEN
- en medio de/ es decir, carácter local:
inmitten des Zimmers stand ein großer Tisch: en medio de la habitación había una mesa grande.
unser Dorf liegt inmitten von Wäldern und Seen: nuestro pueblo está en medio de bosques y lagos
- es habitual verse la siguiente construcción
mitten im Zimmer: en medio de la habitación
mittem in der Nacht: en medio de la noche
* Como curiosidad, la mítica serie "Malcom in the middle", "Malcom en el medio" se traduce en alemán como "Malcom mittendrin". Mittendrin es adverbio y significa: /en el medio/

En la siguiente entrada vemos el resto de preposiciones con genitivo.

WORTSCHATZ (VOCABULARIO) 181 - 200


VIDEO DES TAGES: NIELS RUF BEIM ALDI

jueves, 29 de mayo de 2014

HUMOR

"Va un pez al peluquero. Pregunta el peluquero. "¿Tiene usted caspa?". Ja ja ja, lo pilláis, escamas?. ¡Ja ja ja!"

*NOTA: caspa y escamas se dicen igual en alemán /Schuppen/. En castellano decimos caspa, o escamas de piel.

Vocabulario:
kommt (v): /viene/ 3ª persona singular presente indicativo: /kommen/: venir,
* presente indicativo: ich komme/ du kommst/ er-sie-es kommt/ wir kommen/ihr kommt/sie-Sie kommen
* kommt/ kam/ist gekommen

ein: /un/ determinado indefinido: nominativo/masculino/singular

der Fisch: /el pez/ (die Fische)

zum: al (zu + dem): (prep. exige dativo): zu+dem (masculino y neutro)  
* zum Frisör/ o zum Friseur: al peluquero 
* para decir visita a un profesional, peluquero, doctor, usamos: gehen, kommen + zum/zur 
* zum Kinderarzt gehen: ir al pediatra

der Frisör/ der Friseur: el peluquero (pl. die Friseure)
* die Friseurin: la peluquera (pl. die Friseurinnen)

fragt: (v): /pregunta/ (3ª persona singular presente de indicativo /fragen/) preguntar
* presente de indicativo: ich frage/ du fragst/ er-sie-es fragt/ wir fragen/ ihr fragt/ sie-Sie fragen
* fragt/ fragte/ hat gefragt

haben: (v): /tiene/ + ak (cortesía: 3ª persona plural): usted tiene) pres. indicativo /haben/ tener
* presente de indicativo: ich habe/ du hast/ er-sie-es hat/ wir haben/ ihr habt/ sie - Sie haben
* hat/ hatte/ hat gehabt
* haben, como /sein/ (ser o estar), y /werden/ (llegar a ser): son verbos auxiliares

Sie: (usted/es) (pron cortesía). ojo!!! siempre, siempre, siempre en mayúscula
* con Sie usaremos conjugación 3ª persona del plural, independientemente de que hablemos de usted o estedes
* sie, en minúscula puede ser /ella/ y /ellos-as/. 
* Sie: nominativo / Sie: acusativo/ Ihnen: dativo (a usted- a ustedes) (mayúscula!)

Schuppen (die): /caspa/ 
Schuppen (die): /escamas/ plural ( singular: die Schuppe).
* aquí está la gracia del chiste: el doble sentido de /Schuppen/: caspa- escamas

versteht (v): /entendéis/ 2ª persona plural del presente de indicativo /verstehen/ entender + ak
* presente de indicativo: ich verstehe/ du verstehst/ er-sie-es versteht/ wir verstehen/ ihr versteht/ sie-Sie verstehen: 
* versteht/ verstand/ hat verstanden

ihr: (vosotros) (pron. 2ª persona plural: nominativo
* ihr (nominativo) euch (acusativo) euch (dativo)

(der Plattfisch: es un pez-plano, una familia de peces de la cual forma parte, por ejemplo, el lenguado /die Seezunge/ (mar-lengua)


NANU, DIE DEUTSCHEN!: TV-PROGRAMM

die Quelle: www.welt.de

miércoles, 28 de mayo de 2014

VOCABULARIO - DIE SONGTEXTE (LETRA DE CANCIONES)

"(...) y como luces de nuevo
con rotos en los pantalones 
y ese ruido machacón 
¿qué deben decir los vecinos?
y luego tu pelo
me quedo sin palabras
¿en serio debes teñirte el pelo?
¿qué deben decir los vecinos?
nunca vas a casa
seguimos sin saber nada más
Chaval
No le rompas el corazón a tu madre"
                                                         "Chaval" (die Ärzte): (los médicos)


Vocabulario:

und (kj): /y/

wie (av): /que/ /como/

du (pro): /tú/ 2ª persona singular nominativo /dich/ (acusativo-reflexivo) /dir/:dativo

wieder (av): nuevamente, de nuevo
* wieder+verbo: volver a, re-verbo, hacer de nuevo: por ejemplo: wieder treffen: volver a encontrarse, reencontrarse.

aussiehst: (v): 2ª persona presente indicativo del verbo /aussehen/ (separable aus/sehen): parecer
* presente: ich sehe aus/ du siehst aus/ er-sie-es sieht aus/ wir sehen aus/ ihr seht aus/ sie-Sie sehen aus
* sieht aus/ sah aus/ hat ausgesehen
* sehen (v): ver
* das Aussehen: el aspecto, el talante, el físico. (nett, gut, schlecht aussehen).
* los verbos separables en posición final aparecen sin separación

die Löcher: /los agujeros, hoyos, rotos (calcetines) (singular: das Loch)

die Hose: los pantalones (die Hose: el pantalón - plural: die Hosen)
* en alemán existen multitud de expresiones interesantes con /Hosen/:
- el grupo /die Toten Hosen/: los aburridos
- er hat die Hosen an: los tiene bien puestos (también: sie hat die Hosen an)
- die Hosen anhaben: cortar el bacalao, llevar los pantalones
- in die Hosen gehen: irse a la mierda
- löcher in die Hosen machen: es hacerse agujeros en los pantalones, especialmente en los tejanos.

ständig: (aj): continuo, permanente, constante

dieser: /este//aquel/ (masculino) (determinante en nominativo masculino singular). Recordemos que como determinante debe coincidir en caso, género, número del sustantivo al que precede, en este caso, Lärm . Declinación fuerte: dieser-e-es

der Lärm: /el ruido, el follón, el jaleo/ (No tiene plural)

was ( aquí pron. interrogativo): /¿qué?/ 
* was sólo referido a cosas: wer: para personas
* was + v + sujeto + complemento?

sollen (v): /deben/ :3ª pers. plural del presente de indicativo del verbo /sollen/ (deber "moral")
* sollen: verbo modal como dürfen (tener permiso), können (poder, ser capaz), müssen (deber), wollen (voluntad), mögen (deseo). Si van con otro verbo: verbo modal + infinitivo:
* presente indicativo: soll/ sollst/ soll/ sollen/ sollt/ sollen
* soll/ sollte/ hat gesollt

die Nachbarn: /los vecinos/ (plural): (singular: der Nachbar)
* der Nachbar: el vecino, masculino - die Nachbarn 
* die Nachbarin: la vecina, - die Nachbarinnen: las vecinas

sagen: /decir/ + acusativo : recordemos que es modal (sollen + infinitivo (sagen): deben decir
* presente indicativo: sage/ sagst/ sagt/sagen/ sagt/ sagen
* sagt/ sagte/ hat gesagt

dann (av): después, entonces, luego

noch (av): todavía

deine /tus/: posesivo: (plural) nominativo: dein (masc) - deine (fem) - dein (neutro) - deine (plural).
* ojo: si vemos deine, puede ser 4 cosas: femenino singular nominativo  (deine) femenino singular acusativo (deine) plural nominativo (deine), plural acusativo (deine). Por tanto, deberemos atender al nombre al que complementa, en este caso Haare (plural de Haar, pelo) y su función en la frase, es decir si sujeto, atributo o complemento directo. 

die Haare: /los pelos/ (plural): (singular: das Haar)

da (av): /entonces, allá, ahí/ 
* es frecuente ver /da/ como entrada de subordinada: con el sentido de /entonces....../

fehlen: hacer falta, echar de menos,
* también es:  hacer falta a alguien (ese alguien va en dativo): du fehlst mir (tú me faltas= te echo de menos. ich vermisse dich (te echo de menos). Es decir, cuando algo me falta, ese algo ocupa la posición de sujeto, el verbo por tanto conjugado en coherencia, y el que lo echa de menos se convierte en dativo: sie fehlt ihm (él la echa de menos): (literal: ella falta a él)
* presente indicativo: fehle, fehlst, fehlt, fehlen, fehlt, fehlen
* fehlt/ fehlte/ hat gefehlt

mir: (pro. en dativo): a mí/ ich (yo- nom) mich (mí - acus. reflex)

die Worte /las palabras/(en plural) (singular das Wort)

musst: (v): /debes/ 2ª persona singular presente indicativo verbo /müssen/: deber- obligación
* presente indicativo: ich muss - du musst - er,sie,es muss - wir müssen - ihr müsst- sie, Sie müssen
* muss/ musste/ hat gemusst
* recordemos una cosa: con los verbos modales: 1ª y ª persona del singular del presente de indicativo son siempre iguales: ich muss - er, sie, es muss/ ich darf - er,sie,es darf / ich will - er,sie,es will, etc
* con los verbos modales, recordemos lo dicho anteriormente: verbo modal + infinitivo
die: aparece como pronombre: se refiere a algo mencionado en plural anteriormente, en este caso, die Haare (los pelos).

denn: (aquí, partícula modal): habitualmente en preguntas, asombro, sorpresa. También puede tener una connotación de recriminación (como es el caso)
* denn (kj): pues (especialmente, en subordinadas)

färben (v) + ak: pintar, colorear (infinitivo) [modal + inf]
* presente indicativo: färbe/ färbst/ farbt/färben/ färbt/färben
* färbt/ färbte/ hat gefärbt
* die Farbe: el color, el tinte,color para pintar (die Farben)
nie (av): nunca

kommst (v): 2ª persona singular presente indicativo v. kommen (venir, llegar, acudir)
* kommen + zu + dativo: ir a algún sitio
*presente indicativo: komme, kommst, kommt, kommen, kommt, kommen
* kommt/ kam/ist gekommen

nach (prep + dat): a, hacia, para, tras, según
nach Hause: a casa
das Haus: /la casa/ (plural: die Häuser)
* importante: es usual ver zu Haus-e/nach Haus-e/ 

wir: /nosotros/ (1ª persona plural nominativo): uns: acusativo uns: dativo

wissen: sabemos (1ª persona plural presente indicativo verbo /wissen/ + ak: saber
* presente indicativo: weiß, weißt, weiß, wissen, wisst, wissen
* weiß/ wusste/ hat gewusst

nicht mehr: ya no (ya no más)
*nicht mehr+ verbo: puede tener sentido de desatender, desabastecer

weiter: en adelante
* ak + weitermachen: seguir haciendo algo
* weiter: tiene sentido de continuación. Cuando veamos /weiter/ al final de la frase es que está dando sentido de continuidad al verbo.

Junge (der): el chaval, el joven (die Jungen): los jóvenes, los chavales
* jung (aj): joven
* das Girl, o das Mädchen: la chica, la joven (die Girls: las chicas) (die Mädchen: las chicas)

brich (v): /rompe/  es imperativo del verbo /brechen/ romper, quebrar
 *Podemos decir, /briche du/, pero lo habitual es brich(e) sin sujeto. Recordemos que el único pronombre obligatorio en los imperativos es el pronombre de cortesía: /Sie/ (usted- es)
*imperativo: brich (du), brechen (wir), brecht (ihr), brechen Sie
* presente indicativo: breche/ brichst/bricht/ brechen/ brecht/ brechen
* bricht/ brach/ hat gebrochen
* brechen + ak: romper,
* brechen +sich (dat: mir, dir, sich, uns, euch, sich) + ak: Romperse: ich brach mir einen Arm (me rompí un brazo)

deiner: a tú (femenino): 
*un posesivo tiene dos partes: la primera que responde al poseedor: mein-, dein- sein- ihr-; y tiene una segunda parte que responde al caso, género, y número poseído. Veamos deiner. tiene dos partes; dein+er: dein: hace referencia a que el poseedor eres tú. + /-er/: veamos a quién ocmplementa, a Mutter (femenino, singular): -er pude ser dativo o genitivo. Pero como sabemos que romper a alguien algo, ese alguien va en reflex-dativo, entonces sabemos que ese /-er/ es dativo: por lo tanto: a tú madre

die Mutter: la madre (plural: die Mütter)
* la forma informal de decir madre es; Mutti (mami) (plural: die Muttis)

das Herz: el corazón: (plural: die Herzen): 
* das Herz sería acusativo: brechen + sich (dat) + ak: romperse algo


martes, 27 de mayo de 2014

49º PASO: LAS PREPOSICIONES: GENITIVO. PRIMERA PARTE


Podemos decir que hay dos tipos de preposiciones que rigen genitivo; 
1.- los sintagmas: preposición + genitivo, que pueden ser sustituidos por sintagma: preposición + von + dativo.
2.- los que sólo rigen genitivo. 
Comencemos por estos últimos:

SÓLO RIGEN GENITIVO:

angesichts
anlässlich
bezüglich
halber
hinsichtlich
kraft
seitens
um...willen
ungeachtet
vonseiten

ANGESICHTS
- casual: a la vista de / en vista de/ ante
- expresa qué motiva una decisión
angesichts der vielen Klagen wurde er entlassen: a la vista de las numerosas quejas le despidieron
{a la vista de muchas quejas fue él despedido}

ANLÄSSLICH
- casual: con motivo de 
- especialmente lo veremos en escritos o cosas oficiales
anlässlich seines Geburtstages wurde ein großes Fest gefeiert 
(con motivo de su cumpleaños celebró una gran fiesta)

BEZÜGLICH = HINSICHTLICH 
- carácter restrictivo: en cuanto a, respecto a, por lo que se refiere a
hinsichtlich/bezüglich ihres Antrags kann ich Ihnen noch nichts sagen
(respecto a su solicitud, todavía no puedo decirle (a usted) nada)
[comp (prep + genitivo) + v (modal) + s + ci (pro) + neg (noch + nichts) + v (inf)]
{ a pesar de su solicitud puedo yo a usted todavía nada decir}

HALBER
- muy formal. Es la forma "culta" de decir /wegen/: debido a, a causa de, por
er musste die Reise einer dringenden familiären Angelegenheit halber unterbrechen
(tuvo que interrumpir el viaje a causa de un asunto familiar urgente)
* notemos la posición de la preposición. /halber/ siempre se pone detrás del genitivo aplicado: /einer dringenden familiären Angelegenheit/ 

KRAFT
- causal. Significa /en virtud de/
- también más propio del lenguaje oficial o administrativo
- es habitual verlo ante sustantivos como: /das Amt/ (cargo), /das Abkommen/ (el acuerdo), /das Gesetz/ (la ley)
kraft dessen: en virtud de ello
kraft des neuen Abkommens wurden viele Atomwaffen zerstört
(en virtud del nuevo acuerdo fueron destruidas muchas armas atómicas)

SEITENS = VONSEITEN = VON SEITEN
- carácter restrictivo /por parte de/
- propio del lenguaje oficial o administrativo
- relacionado para destacar un interés frente al interés de otros en un asunto (legal)
seitens/vonseiten/von seiten der Betriebsleitung wird es keine Probleme geben
(por parte de la dirección de la empresa no habrá problemas)

UM... WILLEN
- causa, finalidad /por/ /por consideración a/ /por amor a/
- envuelve al sintagma nominal al que acompaña. Veamos este ejemplo
er hat um seiner Familie willen seine Arbeit aufgegeben
(ha abandonado su trabajo por su familia/ por consideración a su familia)
um seiner Familie willen
{él ha por su familia su trabajo abandonado}
[s + v (aux) + comp c. causal (prep : um + det+ s + willen) + cd (pos + n) + v (partic)]

UNGEACHTET 
- concesión /a pesar de/
- uso culto, = trotz
ungeachtet unseres Ratschlags stimme er gegen das Project
(a pesar de nuestro consejo votó en contra del del proyecto)

WORTSCHATZ: DIE ZAHLEN - DIE UHRZEIT (EL TIEMPO) WIE SPÄT IST ES? (¿QUÉ HORA ES?)

¡Sin pánico!Éste es sólo un esquema. Tendrá mucho más sentido la semana que viene cuando lo veamos con ejemplos.

NANU, DIE DEUTSCHEN!: LANDKARTE VON DEUTSCHLAND

Quelle (fuente): www.weltkarte.com

lunes, 26 de mayo de 2014

HUMOR

"Bien, entonces así el menos malo".

Vocabulario:
gut! (adj) (expr): bien.
* schon gut: ¡no importa! (por ejemplo cuando os dan un pisotón y os piden disculpas)
* na gut!: está bien
* gut gemacht!: bien hecho
* Gut (das): el bien (como propiedad o posesión) (Plural die Güter).

dann: (av): entonces (también: después/ luego)
* na, dann: pues entonces! (expresión)
* dann ist es nicht so schlimm!: ¡menos mal! (lit: entonces no es tan malo) Notemos el orden de la frase: av + v (sein) + nicht + ccmodo (av + adj)
* denn: una cosa es dann (entonces) y otra es (denn): (kj): pues,que, pues que (conjunción que suele abrir subordinadas)

also (av): entonces, pues, así, así pues
* also también puede ser (kj): de modo que, conque, luego
* also!: (expresión): ¡a ver!
* also gut!: pues nada.
* "Also sprach Zarathustra": ¡Así habló Zarathustra!

das: artículo determinado neutro singular: nominativo y acusativo. Es decir, acompaña a sustantivos neutros singulares cuyo caso sea, o bien nominativo o bien acusativo.

kleinere: /más pequeño/ adjetivo comparativo determinado: (es decir, le acompaña un artículo determinado). Muy importante: en este caso el sentido de /kleinere/ es el de menos malo:
* expresión: von zwei Übeln das kleinere: /del mal, el menos/ (literal: de dos malos, el menos)
* el adjetivo "primitivo" (es decir, sin ser comparativo o superlativo) es: /klein/: pequeño
- determinado: der kleine Mann (el hombre pequeño)  die kleine Frau (la mujer pequeña)
                     das kleine Kind (el niño pequeño)        die kleinen Frauen (las mujeres pequeñas)
- indeterminado: ein kleiner Mann (un hombre pequeño) eine kleine Frau (una mujer pequeña)
                     ein kleines Kind (un niño pequeño)       einige kleinen Frauen (algunas mujeres pequeñas)
- adjetivo fuerte: kleiner Mann (hombre pequeño)        kleine Frau (mujer pequeña)
                       kleines Kind (niño pequeño)               kleine Frauen (mujeres pequeñas)
* comparativo:
- determinado: der kleinere Mann (el hombre más pequeño) die kleinere Frau (la mujer más pequeña)
                     das kleinere Kind (el niño más pequeño)  die kleineren Frauen (las mujeres + pequeñas)
                     ( como comparativo es más pequeño que)
- indeterminado: ein kleinerer Mann (un hombre más pequeño)
                      eine kleinere Frau (una mujer más pequeña)
                        ein kleineres Kind (un niño más pequeño)
                      einige kleineren Frauen (algunas mujeres más pequeñas) (recordemos que no hay plural de /ein/. Podemos usar /einige/ (algunas)
* superlativo:    am kleinsten: el más pequeño (de todos, del mundo....) (neutral, para todos)
                       o
                       der kleinste - die kleinste - das kleinste - die kleinsten

das Übel: /el mal/  (plural, die Übel)

wählt: (v): /votad!/: imperativo verbo wählen + ak /elegir/ votar/
* imperativo de votar: wähl(e) (du): vota (tú) / wählen (wir): votemos
                               wählt (ihr): votad  / wählen Sie: vote usted, voten ustedes
* no es obligatorio poner el pronombre personal en los imperativos, a excepción del pronombre de cortesía /Sie/ que se pone en todo caso.

der Fisch: el pez  (plural: die Fische)
der Hai: el tiburón (plural: die Haie)
* también se puede decir: der Haifisch (el tiburón-pez) (plural: die Haifische)
die Qualle: la medusa (plural: die Quallen)
* también se puede decir: die Meduse  (plural (die Medusen)).

viernes, 23 de mayo de 2014

48º PASO: LAS PREPOSICIONES: DATIVO. SEGUNDA PARTE


Recordemos las siguientes preposiciones:
aus                                              mit
bei                                               nach
entgegen                                      samt
entsprechend                                seit
gegenüber                                    von
gemäß                                          zu
                                                    zuliebe
Todas estas preposiciones rigen dativo, dativo y sólo dativo.
En la entrada anterior vimos /aus//bei//entgegen/entsprechend//gegenüber/ gemäß. Hoy veremos los siguientes: De todas ellas, la que más me interesa que os fijéis es /ZU/
mit (con)
nach (a, hacia, para, según, tras)
samt (junto con)
seit (desde)
von (de, en)
zu (a, para, por, en)
zuliebe

MIT
-con
- contrario de /ohne/  (acusativo)
versuch es mit dem Hammer : inténtalo con el martillo
wir kommen mit den Kindern: vendremos con los niños
Kaffee mit sahne: café con nata
- puede servir como introducción de subordinada condicional = wenn
mit etwas mehr Zeit könnten wir es schaffen: con un poco más de tiempo lo podríamos conseguir
- como pronombre temporal; aparece delante de las indicaciones referidas a la edad de un individuo = a los
mit sechs Jahren beherrschte er schon drei Fremdsprachen: a los seis años dominaba tres idiomas extranjeros.

NACH
- local: a/ hacia: aparece con verbos de movimiento delante de nombres geográficos sin artículo y adverbios.
dieser Zug fährt nach Paris: este tren va a París
gehen Sie nach links: vamos a la izquierda
ich gehe nach Hause: me voy a casa
- temporal: después de/ al cabo de. Es lo contrario de /vor/antes de:
nach dem Theater gehen wir tanzen: después del teatro vamos a bailar. 
{después del teatro vamos nosotros bailar}
kommen Sie nach drei Uhr: venga después de las tres
nach zwei Tagen kam er zurück: al cabo de dos días volvió.
- lo vemos en indicaciones horarias:
es ist zehn nach zwei: son las dos y diez (es 10 después de las dos)
- sentido de opinión: /según/
nach meiner Meinung: según mi opinión
nach Peter ist das möglich: según Peter es posible
- sentido de / a juzgar por/
seinem Aussehen nach geht es ihm nicht sehr gut: a juzgar por su aspecto no se encuentra muy bien 
{su aspecto a juzgar va ello a el no muy bien}
seiner Aussprache nach stammt er aus Bayern: a juzgar por su pronunciación, procede de Baviera

SAMT
- junto con
- se utiliza en vez de /mit/ cuando la preposición española /con/ puede ser sustituida por /junto a/
er verkaufte das Haus samt allen Möbeln: vendió la casa junto con todos los muebles
er schickte ihm das Paket samt einem Brief: el envió el paquete junto con una carta.

SEIT
- desde/ desde hace
- expresa un punto inicial de tiempo situado en el pasado
ich bin seit gestern hier: estoy aquí desde ayer [s + v+ prep (dat) + cct + ccl] 
{yo estoy desde ayer aquí}
er ist seit drei Tagen krank: está enfermo desde hace tres días: [s+v+prep (dat) + cct + atr (adj)]
{él está desde tres días enfermo}
ich habe ihn seit meiner Rückker nur einmal gesehen: desde mi regreso, sólo le he visto una vez
[s+ v (aux) + cd (pro) + prep (dat) + cct + adv (cct) + v (partic)]
{yo he a él desde mi regreso sólo una vez visto}

VON
- de
wir kommen vom (von + dem) Arzt: venimos del médico
er stieg vom Fahrrad: bajó de la bicicleta
nimm die Hände vom Tisch: ¡quita las manos de la mesa!
* con este ejemplo recordemos el ejemplo de /aus/ que vimos: nimm die Hände aus den Taschen: saca las manos de los bolsillos.
- expresa un punto de partida sin especificar punto de destino: Si en castellano es /a partir de/ (espacio): pondremos /an/ que se pondrá después del elemento al que precede el /von/
von...an : von hier an gehen wir zu Fuß: a partir de aquí iremos a pie
* zu Fuß gehen: ir a pie
[ccl (prep + adv + prep) + v+ s + ccm]
-temporal: /de/ procedencia temporal
die Zeitung von gestern: el periódico de ayer
- von....bis: desde ......hasta
von 1995 bis 2000: desde 1995 hasta el 2000
von Montag bis Freitag: desde el lunes hasta el viernes
- como alternativa al genitivo:
die Königin von England: la reina de Inglaterra
- como introducción de las pasivas
er wurde von der Polizei verhaftet: fue detenido por la policía

ZU
- local: /a/ o /hacia/ dependiendo del contexto
expresa desplazamientos en general
aparece delante de nombres que designan edificios, instituciones, actos organizados, cargos o profesiones, también delante de nompres propios de personas y pronombres personales que se refieran a esas personas
ich gehe zu Maria: voy a casa de Maria
ich gehe zu ihr (Maria): voy a su casa
ich muss zum Arzt (zum= zu + dem) (dativo sing masc y neutro) : tengo que ir al médico
ich muss zur Polizei (zur= zu + der) (dativo sing femenino): tengo que ir a la policía
geht iht auch zur Party?: ¿también vais a la fiesta?
welcher Bus fährt zum Flughafen?: ¿qué autobús va al aereopuerto?
* welcher: recordemos welch-er/ welch-e/ welch-es? (qué/cuál- nominativo). En este caso welch-er, porque /Bus/ es masculino, der Bus
- /zu/ delante de /Haus(e) con verbos estáticos, por ejemplo /bleiben/ (permanecer)
* ojo con esto: es /das Haus/ pero cuando usamos el giro zu Haus-e añadimos la /-e/
wir sind zu Hause geblieben: nos quedamos en casa
- temporal:
1) delante de nombres de festividades religiosas sin artículo:
wir kommen zu Weihnachten: vendremos por Navidad
2) delante de fórmulas fijas con /Zeit/
zur Zeit: de momento
zu meiner Zeit: en mis tiempos (aunque la traducción literal: en mi tiempo)
zu Zeiten Napoleons: en tiempos de Napoleón (esto sí en dativo plural)

- finalidad: /para/ este es importante y puede daros más de un quebradero de cabeza.
aparece normalmente delante de infinitivos nominalizados y de nombres derivados de verbos. Ojo, contracción obligatoria.
was benutzt du zum Waschen?: ¿qué utilizas tú para lavar):
* waschen (lavar) / zu + dem/
zum Lesen brauche ich eine Brille: para leer necesito unas gafas, o, necesito unas gafas para leer
* notemos que no decimos /zu lesen/ sino, zum Lessen. (verbo nominalizado).
[ complemento (zum + N (verbo sust)) + v + s + cd] {para leer necesito yo unas gafas}
zur Vermeidung von Missverständnissen sollten wir alle Beteiligten davon unterrichten.
para evitar malentendidos deberíamos informar a todos los interesados
* zu + der: (dativo femenino singular):
{para evitación de malentendidos deberíamos nosotros todos participantes de ello avisar}
* sobre el ejemplo: alle /todos/ es invariable: alle + Beteiligten: todos los participantes/interesados, a todos los participantes.
* otro punto sobre: unterrichten: es enseñar, dar clase, pero también informar.
- restrictivo: con, para con, en el trato con. Delimitas una parcela de actuación, de trato con otra persona
er ist immer sehr höflich zu mir: siempre es muy amable conmigo.
* evitemos las traducciones automáticas. No es höflich mit mir, sino höflich zu mir
- expresión de tanteos deportivos
wir gewannen zwei zu eins: ganamos 2 a 1
ich wette zehn zu eins, dass...: apuesto 10 a 1 a qué...
- distributivo:delante de precios, así como numerales cardinales declinados y ordinales sin terminación
hier gibt es Äpfel zu zwei Euro das Kilo: aquí hay manzanas a dos euros el kilo
zwei Briefmarken zu zwei Euro: dos sellos de dos euros
sie kamen zu dreien: venían de tres en tres
- en expresión von...zu /de ..en/
von Tag zu Tag: de día en día
- en fórmulas o expresiones:
zum Beispiel (z. B.): por ejemplo
zum Schluss : por último, para acabar
zu Fuss: a pie
zu Pferd: a caballo
zu Wasser und zu Lande: por agua y por tierra

ZULIEBE
- es causal/ final: por, por consideración a
tu es deiner Mutter zuliebe: hazlo por tu madre
er hat dir zuliebe auf vieles verzichtet: ha renunciado a muchas cosas por ti
[ S + V (aux) + CI (pro) + prep (causal) + prep + adj + v (partic)]
{el ha a ti por a muchas cosas renunciado}


VIDEO DES TAGES: DIE FRANZÖSISCHE REVOLUTION

WORTSCHATZ (VOCABULARIO) 161 - 180


jueves, 22 de mayo de 2014

HUMOR

Arzt :  " No tiene ningún gemelo siamés. Usted solamente debe soltar el espejo".
Patient: "¡Está bien, pero primero debe soltarlo él!

Vocabulario:

DER ARZT: (El médico)
Sie (pr): /Usted/ Pronombre de cortesía. Siempre en mayúscula. Conjugado siempre en 3ª persona del plural
* Usaremos el usted con desconocidos mayores de 14 años. En caso de irse conociendo se pedirá permiso par usar el /tú/. (versión muy simplificada)

haben (v): /tiene/ 3ª persona del plural de verbo /haben/ (tener) + ak presente indicativo
* recordemos que la 3ª persona del plural nos servirá para: ellos- ellas- usted- ustedes
* presente indicativo: ich habe/ du hast/ er-sie-es hat/ wir haben/ ihr habt/ sie- Sie haben
* hat/ hatte/ hat gehabt
* haben es también un verbo auxiliar: como /sein/ (ser y estar) y /werden/ (llegar a ser)
* importante: todos los verbos (a excepción de /sein/) hacen su 1ª y 3ª persona del plural  del presente de indicativo igual que el infinitivo: haben: wir haben / sie haben

kein: /ningún/ aparece en acusativo/masculino/singular: /terminación : -en/

siamesisch-en (aj): /siamés/. todo en acusativo. 
* cuando delante del adjetivo hay un artículo indefinido (ein-) / o un k(ein-), este adjetivo adopta la declinación débil (-e)/ (-en) según los casos; a excepción de acusativo masculino: p.e /kein guter Mann/ (ningún hombre bueno), y nominativo y acusativo neutro: /kein schönes Haus/ (ninguna casa bonita) (tanto acusativo como nominativo)

der Zwilling: /el gemelo/  (plural: die Zwillinge)

müssen (v): /debe/ 3ª persona plural de /müssen/ (tener que/ deber/) + inf
* müssen es un verbo modal, junto con / dürfen/ (tener permiso), /können/ (ser capaz), /sollen/ (obligación moral), /wollen/ (voluntad) / mögen/ (deseo). Müssen expresa una obligación.
* presente indicativo: ich muss/ du musst/ er-sie-es muss/ wir müssen/ ihr müsst/ sie- Sie müssen
* muss/ musste/ hat gemusst

nur (av): /solamente/
* no es el caso, pero /nur/ puede aparecer como partícula modal: en afirmaciones: dentro de imperativos dando un sentido de /sobre todo/ o si es de carácter negativo /ni se te ocurra/. En preguntas:suelen ser retóricas, expresando asombro.
* no confundir con /nun/ (av) ahora

der Spiegel: /espejo/ (como el semanario alemán) (plural: die Spiegel). 
* aparece en acusativo: den Spiegel. ¿por qué?. por el verbo /loslassen/. Cuando en una oración aparezcan dos verbos, (modal + infinitivo) o (auxiliar + infinitivo/participio) deberemos atender a lo que exige el verbo principal, en este caso, /loslassen/

loslassen (v): /dejar caer//soltar/ infinitivo: los/lassen + ak: verbo separable: lassen + los
* presente indicativo: ich lasse los/ du lässt los/ er-sie-es lässt los/ wir lassen los/ ihr lasst los/sie-Sie lassen los
* lässt los/ ließ los/ hat losgelassen
* la construcción del verbo: loslassen los (+/- equivale a ir) + lassen: dejar

DER PATIENT (el paciente)
na gut! (exp): ¡ok! ¡Está bien!

aber (kj): pero 
* aber (av): pues

er (pro): tercera persona singular - masculino - nominativo
* ihn (acusativo): él - ihm (dativo): a él

soll (v): /debe/ 3ª persona singular presente indicativo verbo modal /sollen/ (deber, obligación moral)

zuerst (av): /primero//en primer lugar//ante todo/
* recordemos; los adverbios JAMÁS se declinan


miércoles, 21 de mayo de 2014

47º PASO: LAS PREPOSICIONES: DATIVO. PRIMERA PARTE


Estas son las preposiciones que SIEMPRE rigen dativo:

aus                                              mit
bei                                               nach
entgegen                                      samt
entsprechend                                seit
gegenüber                                    von
gemäß                                          zu
                                                    zuliebe

Hoy vamos a ver los seis primeros y mañana los siete siguientes:

AUS
- de
-local: de, procedencia
wir sind aus Barcelona - somos de Barcelona
nimm die Hände aus den Taschen - saca las manos de los bolsillos
- temporal: de (época)
eine Waffe aus der Römerzeit - un arma de la época de los romanos
- causal: lo que lo provoca, de
er tat es aus Eifersucht - lo hizo por celos
aus diesem Grund - por ese motivo
- materia: de lo que está hecho: de
der Löffel war aus Silber - la cuchara era de plata

BEI
- situación
- local (siempre con verbos estáticos, sin movimiento)
Sitges liegt bei Barcelona : Sitges está al lado de Barcelona
- delante de nombres de empresas:
ich arbeite bei IBM: yo trabajo en IBM
- actividad laboral:
ich bin bei der Post angestellt - estoy empleado en correos
- /en/ en verbos estáticos en general
gestern war ich beim Finanzamt - ayer estuve en Hacienda
- acompañando a personas o a profesionales: /con/ /en/
bleib noch eine Weile bei mir - quédate un ratito más conmigo
gestern war ich bei Joan - ayer estuve en casa de Joan
gestern war ich beim Direktor - ayer estuve con el director
- temporal: para marcar un tiempo específico
bei seiner Ankunft warteten Hunderte von Fans auf ihn - a su llegada le esperaban cientos de fans
- condicional: /en caso de / /si/
bei Regen muss man vorsichtig fahren - en caso de lluvia hay que conducir con cuidado
bei Gefahr müssen Sie a -uf diesen Knopf drücken - en caso de peligro debe apretar este botón

ENTGEGEN
- en contra de 
- adversativo
entgegen meinem Rat, lehnte er das Angebot ab - en contra de mi consejo, rechazó la oferta.

ENTSPRECHEND = GEMÄß
- conforme/ según
- modal. Expresa conformidad en algo
er hat gemäß unseren  Anweisungen - Ha actuado conforme a nuestras instrucciones
er hat entsprechend unseren Anweisungen - Ha actuado según nuestras instrucciones

GEGENÜBER
- preposición puede aparecer antes o después de un nombre pero....
- SIEMPRE va detrás de pronombre
- local: /enfrente a / /frente a/
er saß mir gegenüber - se sentó frente a mí
- restrictivo: /con/ /para con//respecto a /
es usado para referir determinado comportamiento hacia personas o cosas
mir gegenüber ist er immer ehrlich - conmigo siempre es sincero
er ist solchen Angeboten gegenüber immer sehr misstrauisch - siempre es muy desconfiado respecto a tales ofertas
- comparativo: /comparado con/
dir gegenüber ist er sehr groß - comparado contigo es muy alto

VOCABULARIO - DIE SONGTEXTE (LETRA DE CANCIONES)


"Es mi mano un puño
 tú la abrirás de nuevo
 y colocarás la tuya en la mía.
 Tú murmurarás frases con mesura,
 a través de todo este jaleo
 como si estas (frases) fueran mi 
 sextante y mi brújula."

"Applaus, Applaus" de Sportfreunde Stiller

Vocabulario:
der Applaus: el aplauso (plural die Applause)

ist (v): /es/ 3ª persona singular presente de indicativo verbo /sein/ (ser o estar)
* ist/war/gewisen
* ich bin/ du bist/ er-sie-es ist/ wir sind/ ihr seid/ sie-Sie sind
* verbo sein: puede ser auxiliar, como /haben/ (tener) o /werden/ (llegar a ser)

mein- : /mío/ adjetivo posesivo asociado a 1ª persona singular (yo): caso/ género y número deberán coincidir con el objeto poseído.
* como Hand es nominativo/femenino/ singular es: mein-e Hand

die Hand: /mano/ (plural: die Hände)

ein- : /un/ determinante indefinido ein-eine-ein: (nominativo/femenino/ singular): die Faust

die Faust: /el puño/ (es decir, en alemán es femenino). (plural: die Fäuste)

machst (v): /haces/ 2ª persona del singular verbo /machen/ + ak : hacer algo
* presente indic: ich mache/ du machst/ er-sie-es macht/ wir machen/ ihr macht/ sie-Sie machen
* macht/ machte/ hat gemacht

du: /tú/ pronombre personal /nominativo/ segunda persona singular

sie: /ella//ellas-ellos/: en este caso, por el contexto sabemos que es /ella/ (en referencia a la mano)
* sie: tanto como ella, como ellos-as, usted-es: puede ser tanto nominativo como acusativo. Deberemos estar atentos al verbo, al sujeto y al sentido de la frase para saber qué caso (por tanto, función) ocupa dentro de la frase. En este caso es acusativo: ya que es abrir (sie): la mano (sustantivo referenciado anteriormente). Nos lo dice la posición del pronombre, tras /du/, sujeto. Nos lo dice la conjugación del verbo: segunda persona singular: machst du auf. Y nos lo dice porque el verbo rige acusativo: aufmachen + ak:
*Sie: con mayúscula siempre, es /usted/ ustedes/ y verbo conjugado en 3ª persona de plural, aunque sea usted: Kommen Sie mit? (¿usted se viene?) (¿ustedes se vienen?) (¿ellos/as se vienen?)

wieder: (av) de nuevo;

auf: (preposición): /en, a, sobre, por/
* debemos fijarnos en la posición de la preposición. Si esta ocupa el final de la oración es que completa al verbo. Es por tanto un verbo separable.

aufmachst (v) /abres/ (machst du auf: al ser separable): 2ª persona singular verbo aufmachen (auf/machen) + ak: abrir, desabrochar, deshacer, destapar, descorchar, establecer, presentar (un escaparate): Es decir, tiene la connotación de abrir algo.
*presente indicativo: ich mache auf/ du machst auf/ er-sie-es macht auf/ wir machen auf/ ihr macht auf/ sie-Sie macht auf
* macht auf/ machte auf/ hat aufgemacht (fijarse en la construcción del participio: auf-ge-macht)

und (kj): /y/
* une dos oraciones principales, por tanto no hay alteración del orden s+v+complemento

(du): en alemán no es habitual elidir el sujeto, aunque éste se repita tras una oración introducida por /y/. * en este caso, observamos el verbo /legst/ y sabemos que el sujeto es segunda persona singular

legst (v): /pones/ 2ª persona singular verbo /legen/ (ak +auf + ak: poner algo sobre algo):
* presente indicativo: ich lege/ du legst/ er-sie-es legt/ wir legen/ ihr legt/ sie-Sie legen
* legt/ legte/ hat gelegt
* NO confundir con verbo /liegen/ estar, estar ubicado, yacer: du liegst

die Deine: la tuya. El posesivo queda nominalizado (convertido en nombre). ¿a qué se refiere? : a la mano, die Hand

in: preposición: /en/  puede exigir tanto acusativo como dativo: en este caso exige acusativo: in meine (meine Hand)

flüsterst (v): /cuchicheas, murmullas/ 2ª persona singular presente de indicativo: v /flüstern/ + ak: murmullar, cuchichear
* presente de indicativo: ich flüstere, du flüsterst, er-sie-es flüstert, wir flüstern, ihr flüstert, sie-Sie flüstern
* flüstert/ flüsterte/ hat geflüstert

die Sätze: /las frases/  (singular: der Satz)

mit (prep): /con/ siempre exige dativo

der Bedacht: /cuidado/cautela/ (plural: sin plural)
* bedacht (aj): cuidadoso, cauteloso
* mit Bedacht (av): medidamente

durch (prep): /a través/, medio para conseguir algo/ a través de un lugar: siempre pide acusativo

all: /todo/
* alles: todo (invariable)
* alle: todo el mundo (invariable), todos, todas
* aller-e-es: det indef: todo-a-

der Lärm: /el ruido, el jaleo/ (plural: sin plural)
* durch + ak: den Lärm (all invariable)

als ob: (kj) (sub): /como si....

der Sextant: el sextante (plural: die Sextanten)
der Kompass: el compás, la brújula (plural: die Kompasse)

wär'n= wären: (v) /serían/ forma poética: /wären/ konjuntivo 2 del verbo /sein/ (ser) : usado principalmente  para construir  condicionales: /serían/ /fueran/
* ich wäre/ du wärest/ er-sie-es wäre/ wir wären/ ihr wäret/ sie- Sie wären
* wären: 3 persona plural kjII: ya que se refiere a /die Sätze/ (las frases)
* fijarse construcción subordinada: als ob + s (sie) + atributo (mein Sextant)(nominativo) + kj (y) + atributo + v (kjII). Verbo al final de la frase!

** ¿por qué la traducción es en futuro si los verbos están en presente?. Porque está hablando de una situación ideal, poético;  algo que espera, algo que no "pasará" con certeza pero que le gustaría que pasara. Para esa fórmula, sobre  todo en forma poética, se usa el presente. No obstante, fuera de estos casos también es usual formular el futuro con el presente: wann kommst du an?: ¿cuándo llegas?. Está en presente pero se refiere a una acción futura y cierta.

martes, 20 de mayo de 2014

46º PASO: LAS PREPOSICIONES. ACUSATIVO


Entramos de lleno en las preposiciones. No hay que tener pánico ¿vale?. Vamos a hacerlo poco a poco para familiriarizarnos con ellas. Mi plan es el siguiente, a ver qué os parece:
1ª Etapa: ver las preposiciones: las que rigen acusativo, las que rigen dativo, las que rigen un caso u el otro dependiendo de unas determinadas circunstancias, y las que exigen genitivo.
2º Etapa: uso de las preposiciones dentro de situaciones determinadas: espacio - tiempo
3ª Etapa: especificaciones sobre las preposiciones. Sobre todo veremos las contracciones.
4ª Etapa: el complemento preposicional. Uso de preposiciones para dar un sentido específico al verbo. Puede recordar a los "phrasal verbs" ingleses.

Vamos a comenzar la primera etapa. ¿Preparados?. Seguramente sabremos que en castellano las preposiciones son  "a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, según, sin, so, sobre, tras, versus y vía" (gracias, wiki). Las preposiciones por sí mismas no tienen significado pero unidos a otra palabra le dan un sentido de causa, finalidad, movimiento, posición, tiempo.
Las preposiciones en alemán "modifican" a la palabra que introducen, ya sea variándole (o precisando) su significado en un verbo, o exigiéndole un caso (acusativo, dativo, genitivo) al sintagma al que precede.
Hay unas preposiciones que siempre, y sin variación, exigen o bien dativo, o bien acusativo, o bien genitivo. Existen otras preposiciones que pueden funcionar con ambivalencia ( genitivo- dativo - acusativo), dependiendo principalmente de lo que rija el verbo.
Y como me estoy enrollando como una persiana, vamos a comenzar viendo a las preposiciones que SIEMPRE exigen acusativo:

PREPOSICIONES QUE SIEMPRE EXIGEN ACUSATIVO Y SÓLO ACUSATIVO:
  • durch: por, a través de
  • für: para, por
  • gegen: contra
  • ohne: sin
  • um: alrededor de
  • wider: contra, en contra de (No confundir con adverbio /wieder/ de nuevo
DURCH:
- por, a través de
- contesta a /wodurch?/ ¿por qué medio?
- expresa desplazamiento por o a través de un lugar:
Der Zug fuhr durch den Tunnel : el tren pasó por el túnel. (der Tunnel (n)-> durch + ak-> den Tunnel)
Wir sind durch ganz Europa gereist: hemos viajado por toda Europa
- expresa causa: / a causa de /
Durch den Sturm ging die ganz Ernte verloren: a causa de la tormenta se perdió toda la cosecha (den Sturm)
- expresa instrumento, medio, intermediario para conseguir un fin /a través de, por medio de, por
Er schikte mir die Dokumente durch einen Boten: el me envió los documentos a través de un mensajero
- nos sirve para hacer las divisiones: 
10 durch 2: 10 dividido por 2 (o 10 geteilt durch 2)

FÜR
- por, para
- expresa finalidad 
ich brauche es für die Reise : necesito eso para el viaje (für + ak: die Reise (ak) / die Reise (nom y ac)
ein Kurs für Anfänger: un curso para principiantes
- mucho ojo con los verbos: ya que como veremos con el /zu/ lo usamos para requerir la acción del verbo: etwas zu essen (algo para comer) o con el verbo nominalizado etwas zum Essen (algo para la comida). 
- también ojo con /damit/ (para qué) o /um zu + infinitivo/ para ...
- für nos sirve para expresar cambio o sustitución: /por/ a cambio de/
kannst du für mich bezahlen? : puedes pagar por mi?
wie viel willst du für den Wagen?: ¿Cuánto quieres por el coche?
- también nos sirve para referir el precio que se paga:
ich habe es für 20 Euro gekauft : lo he comprado por 20 euros (fijémonos, Euro, en singular)
- para marcar un tiempo (por, para)
ich brauche es für morgen: lo necesito para mañana

GEGEN
- contra
- contesta a /wogegen?/ /gegen wen?/ contra qué - contra quién?
Eure Attacken sind gegen uns gerichtet: vuestros ataques van contra nosotros
- local: contra
ich bin gegen den Baum gefahren: me empotré contra el árbol
- temporal: hace referencia a proximidad, sin concreción en el tiempo. Ojo, sustantivos sin determinantes
wir kommen gegen acht: vendremos sobre las ocho
ich rufe dich gegen Ende der Woche an: te llamaré hacia finales de la semana
- adversativo: contra:
eine Impfung gegen Grippe: una vacuna contra la gripe
hast du etwas gegen mich? tienes algo contra mí
- comparativo: comparado con:
gegen ihn bist du ein engel : comparado con él, eres un ángel.
* un punto importante: cuando la construcción de la frase es Complemento (en este caso, CD) en el primer campo; el segundo lo debe ocupar el verbo y el tercero el sujeto: Complemento + verbo + sujeto

OHNE:
- sin, es lo contrario de /mit/ con
wir kommen ohne die Kinder: vendremos sin los niños
ohne seine Hilfe hätten wir es nicht geschafft: sin su ayuda (de él) no lo habríamos logrado

UM:
- alrededor de
- contesta a /worum?/ wo?/¿en torno a qué? ¿cómo? /wann?/ ¿cuándo?
- local: alrededor de:
die Kinder liefen um das Haus: los niños corrían alrededor de la casa
die Erde kreist um die Sonne: la Tierra gira alrededor del Sol
sie standen alle um ihm (herum): todos estaban a su alrededor
- temporal: indicaciones para referirse a la hora exacta (no como gegen)
der Film beginnt um acht Uhr: la peli comenzará a las ocho
um zehn vor fünf waren schon da: a las cinco menos diez estaban todos allá,
wir kommen um Weihnachten: vendremos por Navidad (delante de fechas, sin determinante)
um den zehnten Juni: hacia el 10 de junio

WIDER:
- adversativo como /gegen/. 
- uso delante de nombres con significado abstracto
es geschah wider meinen Willen: pasó en contra de mi voluntad

DIE ZAHLEN


lunes, 19 de mayo de 2014

HUMOR

                                                                         (Til Mette - Stern)
"Si ahora nos despeñamos, me temo que nadie nos echará de menos".

Vocabulario:

EUROPAWAHL
Wahl (die): la elección (pl die Wahlen)
zur Wahl gehen: ir a las elecciones
wählen: elegir/votar: wählt/ wählte/ hat gewält
die Wahlen zum Europäischen Parlament: las elecciones al Parlamento Europeo
das EP: das Europäisches Parlament (das Parlament): el Parlamento Europeo

wenn: (kj): si (condicional), cuando.

wir (pro pers): /nosotros/ 1ª pers. plural (nominativo)

jetzt (av): ahora
* bis jetzt: hasta ahora
* ab jetzt: a partir de ahora

Abhang (der): cuesta, pendiente (plural die Abhänge).
*El artículo declinado /den/ acusativo/masculino/singular

runterkrachen (v): 1ª pers. plural presente de indicativo /despeñarse/
*runter (av): abajo (en este caso señala o complementa la acción del verbo)
*herunter = her+unter (movimiento desde arriba hacia abajo)
*krachen: romperse, crujir,detonar: kracht/ krachte/ hat gekracht
* Krachen (das): crujido (sin plural)

fürchte (v): /temo/ 1ª persona singular presente indicativo v. fürchten + sich (temerse) (fürchtet (sich)/ fürchtete (sich) / hat (sich) gefürchtet
* habitual ver la construcción fürchten + vor + dat: temer a algo o a alguien
* fijarse en la construcción; (en subordinada): fürchte ich; v (futuro) + cd (pro) + s + v (infinitivo)
* si fuera en principal (ich + fürchte; v (fut) + cd (pro) + s+ v(inf))

wird (v): /llega a ser/ 3ª persona singular presente indicativo /werden/ (llegar a ser, convertirse). /wird/ wurde/ ist geworden o ist worden)
* werden: es un verbo auxiliar que sirve para formular el futuro /werden/ (pres indic) + infinitivo

uns (pro): nosotros/ a nosotros (acusativo y dativo)
* en este caso sabemos que /uns/ es acusativo porque /vermissen/ (echar de menos) exige acusativo: 

niemand (pro. indef): nadie, ninguno-a (negación) (obviamente = 3ª pers singular)
* la versión afirmativa de /niemand/ es /jemand: algún, alguna, alguien

vermissen (v): echar de menos + ak: (infinitivo): vermisst/ vermisste/hat vermisst
* ich vermisse dich: te echo de menos / sie vermisste dich: ella te echó de menos

viernes, 16 de mayo de 2014

45º PASO: DETERMINANTES Y PRONOMBRES INTERROGATIVOS. TERCERA PARTE: WELCH- Y WESSEN


Hoy acabamos la serie de determinantes y pronombres. ¿Qué os están pareciendo?. Como siempre, la clave está en estos pasos 1) comprensión 2) repetición 3) puesta en práctica 4) miedo cero a meter la pata y 5) revisión.
Adentrémonos ya en los pronombres de hoy /WELCH-/ y /WESSEN/

WELCH-
- Nos sirve para preguntar por un objeto concreto. Es equivalente a (¿qué?).
- Puede actuar tanto como determinante como pronombre.
- Si recordamos el paso de ayer. Nos sirve para hacer el plural de /was für ein?/ ¿qué tipo de?).
- Veamos la tabla de declinación
   MASCULINO          FEMENINO        NEUTRO      PLURAL
N. welcher                    welche                  welches          welche
A. welchen                    welche                  welches          welche
D. welchem                   welcher                 welchem         welchen
G. welches/en                welcher                 welches/en     welcher

Es decir, es como la declinación fuerte del adjetivo. ¿Os acordáis del guter Mann - gute Frau - gutes Kind?

- Veamos algunos ejemplos:
welchen Wagen nehmen wir? - den Großen! (acusativo/masculino/ singular) 
¿qué coche cogemos? - El grande (Notemos un punto importante. La pregunta nos la hacen en acusativo y contestamos en acusativo)
welcher Frau soll ich helfen? (dativo/femenino/singular)
¿a qué mujer debo salvar?. Tengo una pregunta para vosotros: ¿Por qué está en dativo? Porque el verbo /helfen/ ayudar, exige dativo
welche Bücher brauchst du? (acusativo/plural)
¿qué libros necesitas?
Observemos cómo funciona con genitivo.
welches Freundes spottet er immer? (dativo/masculino/singular) (¿de qué amigo se burla siempre?)
también welchen Freundes spottet er immer?

- ¿Qué pasa cuando "welch-" precede a un adjetivo?. Pues que este adjetivo adopta la declinación débil. /-e//-en/ (según corresponda).
welches spanische Wort könnte man hier benutzen?. (acusativo/neutro/singular)
-es + -e + (das 0)
¿qué palabra española se podría utilizar aquí?
- Es usual usar /welch/ (de forma invariable) en expresiones exclamativas, al igual que hacíamos ayer con "was für ein-" "was für eine Dummerheit!" (¡qué tontería!). Si va ante adjetivo, éste tendrá declinación débil: welch schönes Geschenk! (¡Qué regalo más bonito!) (das Geschenk: neutro)

- como pronombre
- como pronombre tiene las mismas terminaciones que como determinante.
- no tiene formas para genitivo
- correspondencia con cuál/es
- ich habe Filme zu Hause: Welche? (tengo películas en casa. ¿cuáles?) (acusativo/plural)
- wir kommen mit dem Zug. Mit welchem? (vendremos en tren. ¿con cuál?) (dativo/maculino/singular)
admite:
sintagmas preposicionales con /von/ (de): welcher von euch kann mir helfen?: (¿Cuál de vosotros puede ayudarme?) (Recordemos el uso del /wer/ wer von euch kennt sie? (¿quién de vosotros la conoce?)
sintagmas nominales en genitivo: welche dieser Krawatten gefällt dir am besten? (¿cuál de estas corbatas te gusta más?): fijaros: welch-e (nominativo/plural) + dies-er (terminación decl. fuerte: genitivo plural) + Sustantivo plural)

WESSEN
- ¿de quién? ¿de qué)
- sólo actúa como determinante.
- sirve para designar al poseedor del objeto designado o por el complemento genitivo de dicho nombre. Recordemos dónde lo hemos visto antes: como genitivo de /wer/ (¿quién?) y como genitivo de /was/ ¿que?. ¿de quién? / ¿de qué? respectivamente
wessen Haus ist das? ¿de quién es esta casa?
wessen Wagen haben sie gestohlen? ¿de quién es el coche que han robado?
in wessen Namen sprechen Sie? im Namen aller Mitglieder
¿en nombre de quién habla usted? En nombre de todos los socios

algunas consideraciones sobre este último ejemplo:
1) /im Namen von/ en nombre de
2) ¿por qué decimos iN wessen Namen? y luego ¿iM Namen? im es la suma de in+dem (artículo dativo /masculino o neutro (en este caso, Namen es masculino). En el primer caso in no se encuentra ante ningún artículo, y el /wessen/ tiene una función específica que es funcionar como genitivo. /in/ (en) es una preposición que puede exigir, o bien acusativo, o bien dativo. En este caso es dativo. (veremos cuándo es una cosa y cuándo la otra cuando trabajemos las preposiciones)
3) otra cosa que quiero señalaros; la construcción: in+dat + Sustantivo + all-er (genitivo/plural) + Sustantivo plural