martes, 20 de mayo de 2014

46º PASO: LAS PREPOSICIONES. ACUSATIVO


Entramos de lleno en las preposiciones. No hay que tener pánico ¿vale?. Vamos a hacerlo poco a poco para familiriarizarnos con ellas. Mi plan es el siguiente, a ver qué os parece:
1ª Etapa: ver las preposiciones: las que rigen acusativo, las que rigen dativo, las que rigen un caso u el otro dependiendo de unas determinadas circunstancias, y las que exigen genitivo.
2º Etapa: uso de las preposiciones dentro de situaciones determinadas: espacio - tiempo
3ª Etapa: especificaciones sobre las preposiciones. Sobre todo veremos las contracciones.
4ª Etapa: el complemento preposicional. Uso de preposiciones para dar un sentido específico al verbo. Puede recordar a los "phrasal verbs" ingleses.

Vamos a comenzar la primera etapa. ¿Preparados?. Seguramente sabremos que en castellano las preposiciones son  "a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, según, sin, so, sobre, tras, versus y vía" (gracias, wiki). Las preposiciones por sí mismas no tienen significado pero unidos a otra palabra le dan un sentido de causa, finalidad, movimiento, posición, tiempo.
Las preposiciones en alemán "modifican" a la palabra que introducen, ya sea variándole (o precisando) su significado en un verbo, o exigiéndole un caso (acusativo, dativo, genitivo) al sintagma al que precede.
Hay unas preposiciones que siempre, y sin variación, exigen o bien dativo, o bien acusativo, o bien genitivo. Existen otras preposiciones que pueden funcionar con ambivalencia ( genitivo- dativo - acusativo), dependiendo principalmente de lo que rija el verbo.
Y como me estoy enrollando como una persiana, vamos a comenzar viendo a las preposiciones que SIEMPRE exigen acusativo:

PREPOSICIONES QUE SIEMPRE EXIGEN ACUSATIVO Y SÓLO ACUSATIVO:
  • durch: por, a través de
  • für: para, por
  • gegen: contra
  • ohne: sin
  • um: alrededor de
  • wider: contra, en contra de (No confundir con adverbio /wieder/ de nuevo
DURCH:
- por, a través de
- contesta a /wodurch?/ ¿por qué medio?
- expresa desplazamiento por o a través de un lugar:
Der Zug fuhr durch den Tunnel : el tren pasó por el túnel. (der Tunnel (n)-> durch + ak-> den Tunnel)
Wir sind durch ganz Europa gereist: hemos viajado por toda Europa
- expresa causa: / a causa de /
Durch den Sturm ging die ganz Ernte verloren: a causa de la tormenta se perdió toda la cosecha (den Sturm)
- expresa instrumento, medio, intermediario para conseguir un fin /a través de, por medio de, por
Er schikte mir die Dokumente durch einen Boten: el me envió los documentos a través de un mensajero
- nos sirve para hacer las divisiones: 
10 durch 2: 10 dividido por 2 (o 10 geteilt durch 2)

FÜR
- por, para
- expresa finalidad 
ich brauche es für die Reise : necesito eso para el viaje (für + ak: die Reise (ak) / die Reise (nom y ac)
ein Kurs für Anfänger: un curso para principiantes
- mucho ojo con los verbos: ya que como veremos con el /zu/ lo usamos para requerir la acción del verbo: etwas zu essen (algo para comer) o con el verbo nominalizado etwas zum Essen (algo para la comida). 
- también ojo con /damit/ (para qué) o /um zu + infinitivo/ para ...
- für nos sirve para expresar cambio o sustitución: /por/ a cambio de/
kannst du für mich bezahlen? : puedes pagar por mi?
wie viel willst du für den Wagen?: ¿Cuánto quieres por el coche?
- también nos sirve para referir el precio que se paga:
ich habe es für 20 Euro gekauft : lo he comprado por 20 euros (fijémonos, Euro, en singular)
- para marcar un tiempo (por, para)
ich brauche es für morgen: lo necesito para mañana

GEGEN
- contra
- contesta a /wogegen?/ /gegen wen?/ contra qué - contra quién?
Eure Attacken sind gegen uns gerichtet: vuestros ataques van contra nosotros
- local: contra
ich bin gegen den Baum gefahren: me empotré contra el árbol
- temporal: hace referencia a proximidad, sin concreción en el tiempo. Ojo, sustantivos sin determinantes
wir kommen gegen acht: vendremos sobre las ocho
ich rufe dich gegen Ende der Woche an: te llamaré hacia finales de la semana
- adversativo: contra:
eine Impfung gegen Grippe: una vacuna contra la gripe
hast du etwas gegen mich? tienes algo contra mí
- comparativo: comparado con:
gegen ihn bist du ein engel : comparado con él, eres un ángel.
* un punto importante: cuando la construcción de la frase es Complemento (en este caso, CD) en el primer campo; el segundo lo debe ocupar el verbo y el tercero el sujeto: Complemento + verbo + sujeto

OHNE:
- sin, es lo contrario de /mit/ con
wir kommen ohne die Kinder: vendremos sin los niños
ohne seine Hilfe hätten wir es nicht geschafft: sin su ayuda (de él) no lo habríamos logrado

UM:
- alrededor de
- contesta a /worum?/ wo?/¿en torno a qué? ¿cómo? /wann?/ ¿cuándo?
- local: alrededor de:
die Kinder liefen um das Haus: los niños corrían alrededor de la casa
die Erde kreist um die Sonne: la Tierra gira alrededor del Sol
sie standen alle um ihm (herum): todos estaban a su alrededor
- temporal: indicaciones para referirse a la hora exacta (no como gegen)
der Film beginnt um acht Uhr: la peli comenzará a las ocho
um zehn vor fünf waren schon da: a las cinco menos diez estaban todos allá,
wir kommen um Weihnachten: vendremos por Navidad (delante de fechas, sin determinante)
um den zehnten Juni: hacia el 10 de junio

WIDER:
- adversativo como /gegen/. 
- uso delante de nombres con significado abstracto
es geschah wider meinen Willen: pasó en contra de mi voluntad

No hay comentarios:

Publicar un comentario