martes, 2 de septiembre de 2014

HUMOR


- Ha muerto de aburrimiento
- Jefe, hemos encontrado esto
"David Hasselhoff - MI VIDA"

Esquema gramatical: 
- [S + V (aux) + reflexivo + prep + N + V (partic)]
- [S + V (aux) + ccl (da) + relativo + V (partic)]

Traducción literal
- El ha se hasta la muerte aburrido
- Jefe, nosotros hemos lo que encontrado
- David Hasselhoff - Mi vida.

Vocabulario:

Er (pro pers): /él/ nominativo - tercera persona del singular
* ihn: acusativo     ihm: dativo

hat (v): /ha : tercera persona del singular del presente de indicativo del verbo /haben/ tener 
* haben + ak: tener.
* haben: funciona como verbo auxiliar, como /sein/ o /werden/. Lo utilizamos para construir la mayoría de los perfectos de indicativo, sobre todo, construcciones verbales que NO impliquen desplazamiento.
* presente de indicativo: ich habe/ du hast/ er-sie-es hat/ wir haben/ ihr habt/ sie-Sie haben

sich (reflex): /se/ tercera persona del singular.
* mich/mir (ich) dich/dir (du) sich (er-sie-es) uns (wir) euch (ihr) sich (sie- Sie)
* para saber si ponemos el reflexivo en acusativo o en dativo deberemos estar a lo que requiera el verbo así como la presencia de complemento directo o no en el predicado. Por ejemplo, /ich putze mir die Zähne/ Me (dativo) lavo los dientes (acusativo).

sich (ak) zu Tode langweilen: (expresión): aburrirse como una ostra
-zu Tode: hasta la muerte
* zu: prep: a/ para/ por/en. Siempre rige dativo!
* Tod (der): la muerte (plural: die Tode: dativo plural: den Toden).
* ¡Ojo!. Esto es algo a memorizar; la expresión es zu Tode, con -e, como si fuera un nominativo, o acusativo plural. Y pese a que requiera un dativo, NO diremos zu Toden. En alemán, es frecuente usar /Tode/ en las construcciones relativas a la muerte: /mit dem Tode ringend/ agonizante; der Todestag: el día de la muerte; der Todesfall: la defunción; die Todesstrafe: la pena de muerte; die Todesqual: (sufrimiento atroz, die Qual: sufrimiento)...

gelangweilt:(participio): /aburrido/ Participio del verbo langweilen /aburrir/
* langweilen +ak: aburrir a alguien
* sich (ak) langweilen: aburrirse
* la construcción del perfecto de indicativo es: haben + gelangweilt: ich habe gelangweilt/ du hast gelangweilt/ er-sie-es hat gelangweilt/ wir haben gelangweilt/ ihr habt gelangweilt/sie-Sie haben gelangweilt
* presente de indicativo: ich langweile/du langweilst/er-sie-es langweilt/wir langweilen/ihr langweilt/ sie- Sie langweilen
* el adjetivo: langweilig - Sinónimos: einfallslos, interesselos, lustlos, missmutig

Chef (der): el jefe: (plural: die Chefs)
* femenino: die Chefin (plural: die Chefinnen)
* también podemos usar: der Boss (plural: die Bosse - dativo plural: den Bossen)
* Ambos sustantivos son anglicismos. Las formas alemanas: der Leiter - die Leiterin/ der Vorsteher - die Vorsteherin

wir (pro pers): /nosotros/ nominativo
* uns (acusativo)      uns (dativo)

da (ahí)
* /da/ puede funcionar como adverbio local
* /da/ es un complemento obligatorio  del verbo /sein/ cuando éste tiene significado de -estar o haber- cuando en castellano no se explicita el complemento circunstancial de lugar: /ist Marta da?/. ¿está Marta?. /es ist niemand da/. no hay nadie
* /da/ puede expresar que la acción sucede inmediatamente a la expresada en el enunciado anterior o que se produce de forma simultanea con aquélla /ich packte gerade die Koffer. Da klingelte das Telefon/ Estaba haciendo la maleta. En ese momento estaba haciendo la maleta
* /da/ funciona como elemento subordinante: a grandes rasgos tiene la misma función subordinante que /weil/ : como, dado que, comoquiera que, porque, puesto que, ya que
* /da/ también como elemento subordinante, y sobre todo en la lengua escrita, se puede usar el /da/ con sentido temporal: cuando, en que, que: /es wird der Tag kommen, da es Frieden auf Erden geben wird/ llegará el día en que habrá paz en la Tierra.

was: /que/lo que/lo cual
* conocemos la función de /was/ como pronombre interrogativo: /was ist das?/ ¿qué es esto?
* en este caso funciona como elemento subordinante: que, lo que, lo cual
* ¿cuándo lo usamos?
- cuando el antecendente (nombrado anteriormente) lo constituya: 
a) un adjetivo numeral ordinal sustantivado (neutro): das war das Erste, was ich bei meiner Ankunft tat: esto fue lo primero que hice a mi llegada
b) un adjetivo o un participio en grado superlativo sustantivados (neutro): das ist das Schönste, was mir in meinem Leben passiert ist: es lo más bonito que me ha pasado en mi vida
c) pronombre indefinido e impersonal (alles- todo), (etwas - algo), (nichts - nada). Alles, was wir produzieren, hat eine ausgezeichnete Qualität: Todo lo que producimos tiene una excelente calidad
d) pronombre demostrativo das (esto) en todos los casos: das, was er gesagt hat, stimmt: esto que ha dicho es cierto
e) en ausencia de precedente explícito. Suele equivaler al /lo/ castellano: er stahl, was er konnte: robó lo que pudo

gefunden (v): encontrado - participio del verbo /finden/ encontrar
* el perfecto de indicativo lo haremos: haben + gefunden
* finden +ak: encontrar algo
* presente de indicativo: ich finde/ du findest/ er-sie-es findet/ wir finden/ ihr findet/ sie-Sie finden
* findet/ fand (pasado)/ hat gefunden (perfecto)


mein: (det. posesivo) / mi/
* un posesivo se divide en dos partes: la primera parte, que define al poseedor: mein-, (mi), dein- (tu), sein- (de él- de ello), ihr- (de ella), unser- (nuestro), euer-eure (vuestro), ihr- (de ellos/as) Ihr- (de usted, de ustedes). La segunda parte define el caso, género y número de lo poseido: mein Vater (nominativo, masculino singular), meine Eltern (nominativo plural)

*Leben (das): vida (plural - die Leben)
Nominativos: mein Leben (mi vida)/ dein Leben (tu vida)/ sein Leben (su vida, de él)/ ihr Leben (su vida, de ella), sein Leben (su vida, de ello), unser Leben (nuestra vida), euer Leben (vuestra vida), ihr Leben ( sus vidas, de ellos- de ellas), Ihr Leben (su vida, de usted/ de ustedes)

No hay comentarios:

Publicar un comentario