jueves, 5 de octubre de 2017

TRADUCCIÓN

Siempre que traduzco una viñeta de Ruthe me tengo que contener la risa, pero con esta no he podido, así que os la comparto. ¿Vamos a traducirla?
Un punto antes de comenzar. El orden que sigo yo, primero buscando verbos luego sujeto (y demás sustantivos) y luego complementos de unos y de otros, es simplemente el método que yo sigo, si funcionáis mejor con otro método, adelante!.
Verbos
- /meldet/ del verbo /melden/ (+ak) así, sin más es /avisar/. vemos que acaba en /-et/ sin saber todavía quién es el sujeto, podría tratarse o bien de la 3ª persona del síngular /el/ella/ello avisa o bien, la 2ª persona del plural, vosotros/as avisáis: Präsens Indikativ: ich melde, du meldest, er-sie-es meldet, wir melden, ihr meldet, Sie-sie melden (Ud-Uds-ellos-ellas). meldet-meldete-hat gemeldet
-sich (ak) bei + jmdm (dat) melden: ¡Ojo con esta construcción porque significa ponerse en contacto con alguien /Elsa wird sich bei dir melden/ Elsa se pondrá en contacto contigo. Podemos usar también kontaktieren/ /Kontakt aufnehmen/ o el mismo /rufen/ llamar. Quiero que notéis una cosa. Muchas veces veréis que un verbo usa un reflexivo (aunque en castellano no lo use) y que éste puede ser o bien /dativo/ o bien /acusativo/ Siempre será el verbo el que lo pida (hay que memorizar, lo siento!). En este caso es un acusativo. En el ejemplo que hemos visto con la buena de Elsa, ¡ojo! porque el reflexivo cae sobre ella que es la que nos dará el aviso: Elsa wird sich bei dir melden: /Elsa se en ti avisará (wird + melden)/ y no es cómo en castellano (Elsa te (a ti) avisará). Vale?. El reflexivo, por tanto, cae sobre el que hará la acción de avisar. Sé que es muy obvio, pero son estas cositas las que se nos escapan en una traducción.
- jmndm (dat) + ak+ melden: señalar algo a alguien (a alguien algo), o comunicar algo a alguien (a alguien algo) (pronombres en dat + cd) 

Sustantivos:
Busquemos primero de todo /zu allererstes/ o /erstens/ el sujeto (das Subjekt). Si buscamos qué justifique la terminación meld-et, tenemos - a priori- dos sospechosos. Si es 3 pers sing: Klassenlehrer y si es 2 pers plural /euch/. ¿Qué os chirría de lo que acabo de decir? ¡Euch! exactamente, euch es un pronombre personal en acusativo o en dativo, incluso en reflexivo. /a vosotros/ /para vosotros//os/. La forma en que el pronombre personal se comporta en nominativo /ihr/ sí hubiera podido ser el sujeto. Fijémonos en otra cosa. delante de /euch/ va la preposición /bei/ que siempre exige dativo y, en este caso es pedido por la construcción del verbo. Os suena un sujeto en dativo?. No! ¡descartado! Así que nos queda el verdadero sujeto que es:
der Klassenlehrer: que significa /el tutor/ plural: die Klassenlehrer. Femenino die Klassenlehrerin - die Klassenlehrerinnen (-erin - erinnen). Es un sustantivo compuesto de esos que sé que os gustan. Por un lado tenemos : die Klasse- die Klassen (clase, como espacio físico dentro del ámbito educativo) y + der Lehrer: el profesor: Lo sumamos todo, y nos da, el tutor.
Vemos que /der Klassenlehrer/ no viene solo. Viene acompañado de un posesivo: mein. Este /mein/ /mi/ en castellano porque, sabiendo que Klassenlehrer es masculino, singular (y nominativo) nos indica que mein sólo puede escoltar a un nominativo. ¿Por qué? Porque /mein/ para los masculinos sólo lo ponemos en nominativo/ masculino/ singular.
Os voy a poner la tabla del /mein/ para recordarla
                      Masculino               Femenino             Neutro         Plural
Nominaivo     mein                        meine                   mein            meine
Acusativo      meinen                     meine                   mein            meine
Dativo           meinem                    meiner                  meinem       meinen
Genitivo        meines                      meiner                 meines         meiner

¿Qué nos queda?
- /Eventuell/ en este caso, adverbio /a lo mejor/ 
recordemos que cuando un complemento del verbo, en este caso un complemento circunstancial de modo, -a lo mejor - si van al principio de la oración, el verbo, que siempre es muy protector, se pide ir inmediatamente detrás, dejando al sujeto en tercera posición
Sujeto + Verbo + Complemento + Complemento II
pero si
Complemento + Verbo + sujeto + Complemento II

Pues ya tenemos la frase: ¿qué nos ha quedado? 
A lo mejor mi tutor se pone en contacto con vosotros


No hay comentarios:

Publicar un comentario