Hoy comenzamos un pequeño
monográfico sobre la negación en alemán, y lo haremos con el determinante
/kein-/. La idea de hacerlo por este determinante y no por /nicht/, que
veremos mañana, es que el determinante /kein-/ se declina igual que el artículo
indeterminado /ein-/, y como lo vimos ayer, lo tenemos más fresco.
Tabla:
MASC FEM NEUTRO PLURAL
NOM kein keine kein keine
ACU keinen keine kein keine
DAT keinem keiner keinem keinen
GEN keines keiner keines keiner
Cuidado: A DIFERENCIA DE /EIN-/ ,
/KEIN-/ SÍ TINE PLURAL
Declinaciones con sustantivo
MASCULINO NEUTRO
NOM kein Mann kein Haus
ACU keinen Mann kein
Haus
DAT keinem
Mann
keinem Haus
GEN keines
Manns/es keines Hauses
FEMENINO PLURAL
NOM keine Suppe keine
Kinder
ACU keine Suppe keine
Kinder
DAT keiner Suppe keinen
Kindern
GEN keiner Suppe keiner
Kinder
kein Mann (ningún hombre), kein
Haus (ninguna casa), keine Suppe (ninguna sopa), keine Kinder (sin niños).
Ejemplos:
+: das ist Wein (esto es vino)
- : das ist kein Wein (esto no es
vino) /S +V COP + (kein) + N (atrib)/
+: er hat ein Auto (él tiene un coche)
-: er hat kein Auto (él no tiene coche)
+: ich habe ein Buch von ihm
(tengo un libro suyo – literalmente: tengo un libro de él)
-: ich habe kein Buch von ihm (no tengo ningún libro suyo /de él)
/S+ V +
CD( /KEIN/N)ak + PREP(VON +DAT) + (PRON)dat/ . La preposición /von/
siempre exige dativo.
Características:
- Se declina igual que /ein-/ pero
recordemos que /kein-/ sí tiene PLURAL
-/kein-/ es un determinante, por
lo tanto determina a un nombre, a un sustantivo. Se comporta como un adjetivo,
como veremos en lecciones posteriores, es decir se coloca siempre ante el
nombre que determina: wir haben kein Geld . No tenemos…¿qué?...dinero.
- Se usa el /kein-/ y no el /nicht/
delante de sustantivos sin determinante alguno; das ist Wein – das ist kein
Wein (esto es vino, esto no es vino) o para negar un nombre con artículo
indeterminado; ich habe ein Buch von ihm – ich habe kein Buch von ihm (tengo un
libro suyo (de él) – no tengo ningún libro suyo (de él)).
- Fijémonos cómo funciona la doble
negación en alemán. En castellano decimos: ¿tienes un cigarrillo?/ ¿tiene Ud. un
cigarrillo? – ¡no, no tengo! En alemán sería: Hast du eine Zigarette?/ Haben Sie eine Zigarette? Nein, ich habe
keine Zigarette!
/V+ S + CD (ak) + ?/
/- (nicht), S + V + CD(/- (keine)/ S)ak /
No hay comentarios:
Publicar un comentario