jueves, 10 de abril de 2014

24º PASO: OTRAS FORMAS DE NEGACIÓN: JE(MALS) - NIE(MALS)


Hoy haremos una entrada sencilla, das verspreche ich euch! (¡os lo prometo!) Sabemos que en castellano usamos varias formas de negar en una frase dependiendo de lo que estemos negando. Hemos visto el no, y el ninguno.
Recordemos:
Ich kenne deinen Bruder nicht: no conozco a tu hermano  /S+V+CD (ak) + nicht/
Trinkst du den Kaffee nicht?: ¿no bebes el café? /V + S + CD (ak) + nicht /
Kein Artz würde dir das raten: Ningún médico te aconsejaría esto. /(kein + S)(nom) + V (condic) + PR (dat) + CD (ak) /
Kennst du keinen Rechtsanwalt?: ¿No conoces a ningún abogado? /V + S + CD (keinen + N)(ak)?
En estos ejemplos, el /nicht/ niega a la frase, tanto en afirmativo, como en interrogación, por lo tanto, al final de la frase; mientras que el /kein-/ funciona dando una información indeterminada a un sustantivo, por lo tanto, actúa y se declina como un adjetivo.
Hoy veremos /je(mals)/ y /nie(mals)/ que responde a nuestro /nunca/ y a /jamás/ respectivamente.
- Cuando en castellano usemos /nunca/y /jamás/ con un sentido negativo, en alemán usaremos siempre el  adverbio /nie/ o /niemals/.
Ich werde dir nie verzeihen – nunca/jamás te perdonaré
/S + V (aux – futuro) + CI (prnm)(dat) + /nie/ + inf/ (observar posición /nie/ antes del verbo principal, verzeihen)

Ich habe diesen Mann nie gesehen  - no he visto nunca/jamás a este hombre
/S + V (aux) + CD (ak) + /nie/ + V (participio)/

Recordemos que en alemán no hay doble negación en una frase, es decir, nuestro “no he visto nunca” , en alemán se resuelve con un /nie/
- Si /nunca o jamás/ se usan sin valor negativo, usaremos /(je)mals/ con un sentido de /alguna vez/
Hast du jemals Sushi gegessen? ¿Has comido (nunca/jamás – alguna vez) sushi?). (Por cierto, das Sushi, die Sushis).
/V (aux) + S + /jemals/+ CD + V (participio)?/

Ich weiss nicht, ob ich dir jemals verzeihen werde (no sé si te perdonaré nunca/jamás – alguna vez).
Analicemos esta subordinada:
/Principal (S + V + /nicht/) , Subordinada + (Kj) + S + CI (pronm)(dat) + jemals (av)(CCT) +(V princpl INF) + V  AUX (conjugado - futuro)/

Saber más:
Es bueno conocer esta estructura; 
ich weiss nicht, ob + s + complementos + verbo/s: yo no sé si….
En la subordinada, "ich weiss nicht, ob ich dir jemals verzeihen werde",  vemos la posición de dos verbos, uno en infinitivo, que es el verbo principal y, cerrando la frase, un verbo auxiliar conjugado /werden/ que es el verbo con el que describimos las acciones futuras, ich werde dir verzeihen; te perdonaré.  ¿Cómo se decía  “nunca te perdonaré”?. Ich werde dir nie verzeihen (el verbo vezeihen exige dativo para referirse a quién perdonar y acusativo, el hecho a perdonar)


No hay comentarios:

Publicar un comentario